Mengenal Jasa Penerjemah Tersumpah. Saat membaca beberapa persyaratan dokumen untuk beasiswa ke luar negeri, biasanya mereka meminta agar dokumen yang diminta ditulis ke dalam bahasa mereka. Namun, faktanya dokumen seperti ijazah asli dan transkrip nilai kita menggunakan bahasa Indonesia.

Mengenal Jasa Penerjemah Tersumpah

Lalu bagaimana solusi mengatasi hal di atas?

Salah satunya adalah dengan cara memanfaatkan jasa penerjemah tersumpah, dimana dokumen asli (seperti ijazah / transkrip) diterjemahkan ke bahasa yang diminta, misalnya bahasa Inggris. Sehingga pada saat pengajuan dokumen aplikasi beasiswa, dokumen terjemahan dari penerjemah tersumpah tersebut juga ikut dilampirkan.

Dimana dapat mencari jasa penerjemah tersumpah? Kamu bisa mencarinya di internet, baik langsung menghubungi kontak atau mendatangi alamat yang tercantum di internet, bahkan menggunakan jasa penerjemah tersumpah secara online. Yang perlu diperhatikan dalam memilih jasa penerjemah online ini adalah keabsahan penyedia jasa tersebut. Kamu harus memperhatikan apakah mereka resmi, mempunyai alamat kantor, nomor telepon, fax, email, bahkan website. Juga anda perlu meneliti peta alamat, testimonial customer, dan sebagainya.

Setelah menghubungi penyedia jasa tersebut, jangan lupa menanyakan waktu yang dibutuhkan, biaya, prosedur pembayaran, pengiriman dokumen, dan sebagainya. Kemudian siapkan dokumen yang akan diterjemahkan. Biasanya format yang diminta adalah dalam bentuk PDF, sehingga scan terlebih dahulu dokumen tersebut dan simpan dalam format PDF. Kirim melalui email atau fax sesuai aturan dari jasa penerjemah tersumpah, dan setelah itu biasanya mereka akan memberikan balasan baik menghubungi langsung atau melalui email untuk taksiran biaya serta waktu penyelesaian.

Sebagai gambaran, untuk tarif jasa penerjemah tersumpah biasanya berkisar antara Rp 50 ribu sampai dengan Rp 75 ribu per halaman ke dalam bahasa Inggris. Dan jika diterjemahkan ke bahasa lain, misalnya bahasa Belanda, Arab,atau Jepang, biasanya biaya tersebut akan lebih mahal. Kemudian yang perlu diperhatikan, adakalanya dokumen yang diminta tidak saja dokumen dari terjemahan tersumpah, tapi dokumen tersebut juga harus dilegalisasi ke Kementerian Hukum dan HAM, Kementerian Pendidikan, Kedutaan Besar, atau Notaris, maka biasanya akan ada biaya tambahan untuk jasa legalisasi dokumen tersebut.

Berikut ini merupakan tips bermanfaat untuk menggunakan jasa penerjemah tersumpah:

  1. Pastikan dokumen terjemahan yang diminta oleh pihak penyelenggara beasiswa, apakah cukup menggunakan dokumen dari jasa penerjemah tersumpah saja, atau harus dilegalisasi ke pihak kementerian, kedutaan besar, atau notaris.
  2. Kemudian pastikan untuk dokumen terjemahan yang diminta oleh pihak penyelenggara beasiswa berupa hardcopy (dokumen fisik) atau softcopy (non-fisik). Apabila diminta dalam bentuk hardcopy, maka kamu dapat meminta hasil terjemahan dari penerjemah tersumpah untuk mengirimkan berkas langsung ke rumamu. Namun jika softcopy, cukup minta saja pengiriman via email.
  3. Jika durasi pengajuan beasiswa masih lama, sebaiknya anda tetap meminta dokumen hasil terjemahan dari penerjemah tersumpah dalam bentuk hardcopy. Sebagai bentuk antisipasi, apabila pengajuan kelengkapan aplikasi beasiswa tidak hanya via online, tetapi juga via pos. Dan juga, kamu dapat men-scan lagi dokumen tersebut untuk dapat digunakan lagi. Jika memungkinkan, kamu juga dapat meminta agar dokumen terjemahan tersebut dibuat dalam beberapa rangkap sekaligus, dan mungkin ada biaya tambahan.

Mengenal Jasa Penerjemah Tersumpah

*sumber: https://indbeasiswa.com/2015/05/jasa-penerjemah-tersumpah.html


Read previous post:
Tips Sukses Kuliah di Harvard dari Nadhira, Alumni Harvard University
Tips Sukses Kuliah di Harvard dari Nadhira, Alumni Harvard University

Tips Sukses Kuliah di Harvard dari Nadhira, Alumni Harvard University. Untuk bisa kuliah di luar negeri tentu harus punya modal...

Close